Terranno in conto il fatto che tu sia dispiaciuta.
They like to see that you're sorry.
Nella misura in cui il trattamento dei dati personali sia basato sul vostro consenso, avete il diritto di revocare tale consenso in qualsiasi momento, ossia senza tener conto il fatto che sia stato prestato prima dell'entrata in vigore del GDPR.
As far as the processing of personal data is based on your consent, you have the right to withdraw such consent to the processing of personal data at any time, i.e. regardless of whether it was granted prior to the entry into force of the GDPR.
L'analisi deve essere modificata per tenere conto il fatto che i più piccoli animali lo trovano così facile sviluppare la prole che li sviluppano in figliate piuttosto che una alla volta.
The analysis needs to be modified to allow for the fact that smaller animals find it so easy to grow offspring that they grow them in litters rather than one at a time.
Anche se non c’è nulla di buono in questa infantile “persecuzione” del presidente, c’è da mettere in conto il fatto che l’America sia piena di anti-semitismo.
If there is anything good about this infantile “persecution” of the president, it is the airing out of the fact that America is rife with anti-Semitism.
Tenendo conto il fatto che InfoMunca è stato costruito per fare possibile l'incontro tra la richiesta e l'offerta, cosi come è normale, esisteranno 2 tipi di utenti: Datori di lavoro
Since InfoMunca was created to facilitate the meeting between demand and supply, as it is normal, there will be two types of users: Employers Employees
Il portafoglio così esteso tiene in conto il fatto che sempre più spesso le aziende esigono soluzioni complete anziché semplici dispositivi.
This expanded portfolio takes into account that businesses increasingly demand complete solutions rather than devices.
Il tribunale non tenne in alcun conto il fatto che il divieto di vivere nel proprio paese non è sancito da alcuna legge.
The court disregarded the fact that there is no basis in law for prohibiting anyone from living in his native land.
Ma bene veramente, perché entrambi vediamo il fatto di fare dei film come un privilegio e teniamo in conto il fatto che qualcuno ha messo dei soldi per farci lavorare in una forma d'arte molto costosa, vedi, è proprio come: "Svelti!
Really well, because we both see making films as a privilege and we see the fact that somebody’s put up money for us to work in a very expensive art form, you know, it’s just like, “Quick!
Dovresti mettere in conto il fatto di dover intraprendere più di un ciclo ed essere piacevolmente soddisfatta nel caso tu sia tra le poche fortunate in grado di concepire al primo colpo.
You should expect it to take more than one cycle and be pleasantly surprised if you turn out to be one of the lucky people to conceive on the first go.
L'obiettivo ultimo è costituire un punto di partenza di un dibattito in Albania che tenga in principale conto il fatto che culturalmente gli albanesi sono, per tutto ciò, parte della cultura europea occidentale.
The ultimate purpose is to offer a starting point for a debate within Albania which regards as highly important the fact that culturally the Albanese are part of the western European culture.
Tenendo in conto il fatto che il surf è uno sport che richiede una attrezzatura specifica e costosa, all’inizio è raccomandabile affittare o utilizzare un’attrezzatura prestata, per capire se rispecchia le aspettative iniziali.
Given the fact that surfing is a sport which demands specialized and expensive equipment, in the beginning is recommendable to rent or use a borrowed one, to see if it fits thee expectations you had previously thought.
I moderni archeologi, cercando di scoprire com'erano trasportate le enormi pietre di questi resti ciclopici, non mettono in conto il fatto che i costruttori erano giganti.
Modern archaeologists, in trying to discover how the enormous stones of these Cyclopean relics were transported, do not take into account the fact that the builders were giants.
Ci si augura, però, che alla prossima release si tenga nel dovuto conto il fatto di evitare accuratamente di suonare e di far suonare il disco come se ci si trovasse in sala prove.
It is hoped, however, that the next release will take due account of the fact that carefully avoid to play the disc as if they were in the rehearsal room. Tracklist 1.
4.2726769447327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?